Երբ գալիս է սեպտեմբերը Բարեւ, ես F5 admin-ն եմ
Սեպ 03

Sureyan'-ի ավատարը

Հետաքրքիր բան է թարգմանությունը…

Ես առաջարկում եմ F5 բլոգի անդամներին (կարծում եմ այս բլոգի անդամ լինելը ենթադրում է նաեւ որոշակի համակրանք լեզվի նկատմամբ) ձեռնարկել մի փորձարարական թարգմանություն:

Սերգեյ Դովլատովը գրեթե հետմահու դարձավ ականավոր գրող. նրա գործերը ոչ միայն վերջապես տպագրվեցին Ռուսաստանում (սկզբում միայն ԱՄՆ-ում էր տպագրվում` Սովետն, իհարկե, մերժում էր), այլև դարձան աշխարհով մեկ շատ սիրված ու հարազատ: Ինքներդ կարող եք համոզվել՝ այցելելով ԱՅՍ ԷՋԸ: Դովլատովի ստեղծագործությունները թարգմանվել են շատ լեզուներով, նույնիսկ՝ ճապոներեն:

Եկեք չմոռանանք, որ այս տաղանդաշատ ստեղծագործողը 51%-ով հայ է: Մայրը հայուհի է, ընդ որում, իմ տպավորությամբ նա մորը շատ ավելի է սիրել ու գնահատել ամբողջ կյանքի ընթացքում:

Այնպես որ կարծում եմ ժամանակն է «վերականգնել արդարությունը» և թարգմանել նրա ստեղծագործությունները հայերեն:

Սակայն… թարգմանությունը հեշտ բան չէ, ով զբաղվել է, գիտի: Հայերեն թարգմանելը հաճախ ձեռնտու չէ: Այնպես որ, սպասելու փոխարեն՝ մինչ թարգմանչական գործի մասնագետները թարգմանեն, եկեք փորձենք սեփական ուժերով անել այս հանօգուտ գործը: Այսպես ասած «տկլոր ու մերկ էնտուզիազմի» հաշվին:

Ուրեմն, գրեք խնդրեմ.

1. Համաձա՞յն եք արդյոք:
2. Ո՞ր ստեղծագործությունը թարգմանենք (ես հակված եմ «Մերոնք» ("Наши") գործին: Այս դեպքում հեշտ կլինի նաև թարգմանիչների մեջ բաժանել աշխատանքն ըստ գլուխների):
3. Նշված նախաձեռնության ցանկացած քննադատություն կլսվի, բայց, ցավոք, չի ընդունվի մեր կողմից confused:

Կանխավ շնորհակալ եմ:

վախենալը հիմարություն է


Ներկա պահին ստացվել է 9 մեկնաբանություն

  1. F5-admin

    Ողջույն, Sureyan
    Առաջարկդ խիստ հետաքրքիր է եւ օգտակար: Մնում է՝ մի քանի հոգի միանան: Ես, քանի որ խիստ զբաղված եմ, իմ վրա եմ վերցնում վերջին՝ 13-րդ գլխի թարգմանությունը եւ թարգմանված ամբողջ վիպակի խմբագրությունը: Եթե նույնիսկ որոշենք վերջում տպագրել՝ ապա QuarkExpress-ով տպագրական վիճակի հասցնելը:

    Մինչեւ ժողովուրդ կհավաքվի, խնդրում եմ պատասխանել՝ ինչ ես կարծում, այս գործերն անել բլոգի սահմաններո՞ւմ (առանձին բաժին բացել) թե ոչ: Առաջինը լավ է այնքանով, որ թարգմանված գլուխները կամ բաժինները տեսանելի կլինեն բոլորին եւ բոլորն էլ կարող են մասնակցել թարգմանչության գործին, տառասխալների ուղղմանը եւ այլն: Թե՞ յուրաքանչյուրը վերցնի մի բաժին եւ ըստ ժամանակացույցի թարգմանի:

    Մյուսներին ասեմ, որ վիպակն ինքը մեծ ծավալ չի զբաղեցնում: MS Word-ում, 12 տառաչափով եւ սովորականից լայն լուսանցքներով (margin) կազմում է 55 էջ: Ստացվում է՝ 11 հոգի՝ յուրաքանչյուրը 5 էջ (կամ՝ 5 հոգի՝ 11-ական էջ, որն ավելի հավանական է, թեեւ ամեն ինչ կախված կլինի ցանկացողների թվից):

    Ովքեր ցանկանում են կարդալ «Մերոնք» գործը, համեցեք Մերոնք: Իսկ այստեղից կարող եք ստանալ (download) նույն գործի Word տարբերակը (zip, 110կԲ):

    Մի նկատառում՝ Դովլատո՞վ, թե՞ Դովլաթով:

    Խոսքս ավարտեմ հեղինակի խոսքերից մեկով, որը նոր հայտնաբերեցի Sureyan-ի նշած կայքում եւ մի պահ մտածեցի, թե ինչ լավ կլիներ, որ այսպես մտածեին մեր շրջապատի մարդիկ ու նաեւ՝ մենք:

    Մահից ավելի ահավոր է՝ վախկոտությունը, փոքրոգիությունը եւ դրանց անմիջապես հետեւող ստրկությունը:

    Բա չարժե՚՞ այս տողերի հեղինակի գործերից գոնե մեկն ունենալ հայերեն:

    Մի բան էլ մտքովս անցավ. միգուցե դիմենք Գրողների միությո՞ւն (քանի ձմեռ չի եկել ու սաղ Ծաղկաձոր չեն հեռացել)՝ գուցե մերոնցից մեկն արդեն թարգմանե՞լ է կամ թարգմանո՞ւմ է: Չլինի այնպես, որ նույն գործը 2 անգամ անենք:

  2. Democrat

    Այսօր հետաքրքիր հոդված հանդիպեցի “ժամանակում”: Նվիրված էր վառամեռիկ Դովյաթովի 65-ամյակին, որը կլրանար այս օրերին:

    Նրա պատմությունը` տխուր արտադրական թեմայով, որտեղ միեւնույնն է` տասը քայլից երեւում էր զարմանալի ոճը, մեկ օր տպագրվել էր «Յունոստ» ամսագրում: Ես նույնիսկ հիշում եմ գրական ամսագրի այդ համարը, որը մեծ տպաքանակ ուներ: Տեքստի վերեւի մասում տեղադրված էր հեղինակի լուսանկարը. երիտասարդ մարդու գեղեցիկ դեմք, այն ժամանակ առանց ֆիրմային մորուքի, որի պատկերում, համաձայն ազգանվան, իսկապես արեւելյան ինչ-որ բան կար:

    Շատ հետաքրքիր հոդված է այս հեղինակի մասին: Շարունակությունը այստեղ:

    Ես ինքս թարգմանությունից հեռու եմ, բայց մարդ կճարեմ Ձեզ օգնելու համար՝ ինքը կամ կգրանցվի F5-ում, կամ էլ ես կուղարկեմ նրա mail-ը:

  3. Sureyan

    Շնորհակալություն արձագանքների համար:
    Հարգելի դեմոկրատ, հոդվածը իրոք լավն էր:
    Թեպետ “Ժամանակը” մի փոքր սխալվում է, ս.թ. սեպտեմբերի 3-ին կլրանար Դովլաթովի 66 ամյակը:

    մեկ նախադասության մեջ տեղավորված բառերի սկզբում տառային կրկնությունների բացակայությունը

    ` այս մասին գրված է “Սերյոժա Դովլաթովի դանակը” Մ. Վելլերի գործում, բայց ֆրազի վերաբերյալ. ինքս ստուգել եմ մի քիչ` իրոք որ զարմանալի աշխատասիրությամբ Դովլաթովին հաջողվել է դա:
    F5admin, հատուկ շնորհակալություն:
    Համաձայն եմ նաև, որ Դովլաթով:
    Գրողների միության հետ կկապվեմ:

    իմ վրա եմ վերցնում վերջին՝ 13-րդ գլխի թարգմանությունը

    ` շատ լավն էր:
    Առայժմ սպասենք այլոց արձագանքներին:
  4. hhovhannes

    ո՜նց եմ սիրում այստեսակ հայկական խոսակցությունները… միյան խոսում ենք… իսկ ովքե՜ր են խոսացողները… կարծում եմ աշխարհի ամնեզբաղված մարդկանցից են նրանք… ի՞նչ ասեմ…
    իմ հայերենի իմացությունը ինձ թույլ է տալիս, իհրակե, ինչ-որ չափով միանալ այս գործին… բայց մի բան կարող եմ հաստատ ասել… եթե մի քանի հոգով թարգմանենք… ապա չեմ կարծում, որ հաջող կստացվի… փորձե՛նք…

  5. F5-admin

    Բարեւ, hhovhannes, պարզ է, որ ճիշտը կլիներ, որ թարգմանիչը մեկը լինի: Բայց էդ 1-ին որտեղից գտնենք:

    Հ.Գ. համ էլ բարով ես եկել

  6. Grigoryan

    Ես էլ միգուցե կարողանամ միանալ: Միշտ էլ ցանկացել եմ որևէ գեղարվեստական գործ թարգմանել հայերեն:
    Ոնց է լինելու բաժանումը:

  7. Sureyan

    Հարգելի Գրիգորյան:
    Շնորհակալություն հետաքրքրության համար:
    Մինչև նոյեմբերի 15ը ցանկացողների հավաքագրումն է:
    Այնուհետև կբաժանենք, իհարկե հաշվի առնելով նաև Ձեր ցանկությունը:
    Ու եթե կարելի է հետագա կապի համար Ձեր էլ. փոստը ասեք կամ գրանցվեք այս բլոգում կամ գրեք ինձ grigartem[at]yahoo.com հասցեով:

    Լավագույն մաղթանքներով,
    Սուրեյան

  8. F5-admin

    Նախ՝ողջունենք Գրիգորյանին: Ողջույն:

    Հետո ասենք Sureyan-ին. դուք կարող եք օգտվել անձնական նամակագրությունից, թե չէ, իզուր տեղը Ձեր Ձեր yahoo-ն դարձնելու եք աղբաման՝ spam-երի համար: Լավ, ուղղելն իմ վրա:

    Եվ վերջում. հիշեցնեմ, որ վերջին գլուխը ես պիտի թարգմանեի, այնպես որ հանկարծ նույն մասը մի քանի հոգի չթարգմանեն smile

  9. Grigoryan

    Շնորհակալություն ողջույնների համարsmile)smile:smile

Ձեր մեկնաբանությունը գրեք այստեղ

Մեկնաբանել կարող են F5 բլոգում գրանցված եւ համակարգ մուտք գործած անդամները


blog stats     Portal.am Top100   Armenian Top Web Sites Statistics & Rating           F5 Blog - Your Fresh Ideas Online!
trans Open Directory Project at dmoz.org